Page 1 of 1

different synchro Voices (German) in theat. cut / internat.

PostPosted: Mon Jan 14, 2008 3:55 pm
by top buzz
I've just saw these movies today and I was wondering about the different German Synchro Voices of Leon and the Blade Runner that asked him questions of the beginning.

They are different in the Theatrical Cut. In the international version and DC they're the same.

any germans here that have recognized the same thing?

btw: I must say the Off-Voices are spoken more motivated in german as in english. that must be the only advantage of the synchro for me.

Re: different synchro Voices (German) in theat. cut / intern

PostPosted: Mon Jan 14, 2008 4:32 pm
by martinland
top buzz wrote:I've just saw these movies today and I was wondering about the different German Synchro Voices of Leon and the Blade Runner that asked him questions of the beginning.

They are different in the Theatrical Cut. In the international version and DC they're the same.

any germans here that have recognized the same thing?

Yep, the first thing I noticed with the Director's Cut dubbed into German here in Austria way back in 1992 was the fact that they changed some of the voice actors (and that it was one hell of a print, in some respects better than the otherwise nice digital presentation of the Final Cut I saw, which was marred by interlace problems).

Now I can't remember them, let alone the voice over... ;-)

Have a better one,
Martin